Showing posts with label translation and localization. Show all posts
Showing posts with label translation and localization. Show all posts

Thursday, June 24, 2021

Tips to Localize eLearning content with Adobe Captivate 2019

 


To explain it in a simple way, eLearning localization is the process of translating the eLearning content into another language. In eLearning translation and localization process, we may modify various elements of the eLearning course to suit the subtle cultural and regional aspects of the target learners such as interface colors, fonts, images, graphics, symbols as well as the learning methods.

As there are millions of non-English Internet learners worldwide, who would like to be trained in their native language, eLearning localization has gained its prominence. By localizing eLearning courses, you can augment the scope of customer-reach. There are quite a few rapid eLearning tools in the market which have inbuilt capacity to localize eLearning content. Adobe Captivate 2019 is one among the prominent rapid authoring tools. Adobe Captivate can save a lot of time in doing effective localization.

To localize an eLearning course into another language, you need to localize different elements of the course such as text, images, audio, closed captions, video captions, etc. In this blog, we will focus on how eLearning localization can be done using Adobe Captivate 2019.



Friday, May 7, 2021

Localization of Workplace Health Post Pandemic – Covid19

 

Spreading every nook and corner, today Covid-19 has become a global problem, causing threats to all countries alike. No wonder, all parts of the world are severely affected and are striving hard to recover in the post-pandemic period.

In the wake of the second wave of the pandemic – as we are not completely out of the danger yet – workplace health and safety are on the center stage. When projects demand employees’ in-house presence, it is pivotal that they should be completely aware of the health and safety measures to be taken at the workplace. Irrespective of the languages and regions, employees across the world have to safeguard themselves and sustain healthy work culture.


Tips To Avoid Mistakes While Elearning Localization of Content

 

As organizations are having their target learners across the globe, the demand to localize the eLearning content into diverse languages is growing tremendously. With the increase of eLearning localization, the need for cross-cultural awareness has also grown extensively.

Apart from translation, eLearning localization services need to take care of cross-cultural variations, language etiquette, and cultural norms. As there are subtle cultural variations involved in the localization of eLearning, one should take care in delivering localized content.


Friday, April 16, 2021

3 Tips to Select A Elearning Translation Services Vendor

 

As the reach of online training is going global day by day, eLearning localization has taken a prominent role as the target learners are emerging from various languages across the world. Though localization is not just translation altogether, it plays a major role in successful localization.

There are many instances where the translated versions of the course fall short, in terms of quality and learner experience. In fact, the real challenge in content translation is getting the original course well translated into the target language so that it doesn’t diminish the essence, quality, and impact.